domingo, 31 de octubre de 2004

Perodismo, Jueces, Curiosidad Morbosa e hipocresía / Journalism and Insanity

Cuando ocurrieron los ominosos hechos de Marzo, los medios de comunicación nos deleitaron con imágenes morbosas de los hechos. Recientemente, ciertos medios de comunicación encontraron imágenes nuevas en internet y decidieron emitirlas por TV. La reacción de los familiares de las víctimas fue inmediata. Se cerró la página web (situada en Estados Unidos) y se ha detenido a los autores de las imágenes. Aún se duda qué cargos se les imputarán.
Si se les imputa un delito contra el honor de las víctimas, ¿no delinquieron también los periódicos y cadenas de televisión que UTILIZARON IMÁGENES SIMILARES para ganar audiencia? Si hay algo que odio en este mundo es que los periodistas se crean con el monopolio de la información. Si un paparazzi es detenido se arma un escándalo, pero si se trata de un aficionado, ¡a la cárcel con él!



After the bombs of March, 11th in Madrid, media delectated us with insane images of gore and death. Some of these media recently discovered an intenernet site offering exclusive images took by amateur photographers. They broadcasted that images on TV, and the families of the victims objected to that broadcasting. Police found that images came from a USA site, closed it, imprisioned the authors. No charges are imputed to them already. They can be liable from "revealing judicial secrets" (but many newspapers have revealed many of them with impunity) of from "actions against the honour of victims". If they use this one, can't the SAME CHARGE be used against newspapers, news agencies and TVs that USED SIMILAR IMAGES to obtain share? Journalists think they have information monopoly. If a paparazzo is arrested, the crowd of journalists cries against laws. But when it is an amateur photographer, they say "go to jail!"

Algunas propuestas para Todos los Santos

Aquí van algunas propuestas de lectura para los días de Todos Los Santos y Todos los Difuntos, y las vísperas correspondientes.

En primer lugar, si lo que desean es impregnarse del fúnebre espíritu cristiano de estos días, pueden leer "El día de Difuntos de 1836" de Mariano José de Larra. Se trata de un texto en el que "Fígaro" denuncia los males de la sociedad española del siglo XIX con expresiones como "¿Dónde está el cementerio? ¿Fuera o dentro?" (en alusión a lo anquilosado de las instituciones españolas de la época). Seguro que en la Biblioteca Virtual Cervantes encuentran algún ejemplar, y si no, pueden recurrir a una búsqueda de texto en Google.

Por otro lado, si desean una "noche de brujas" a la española, disfrutando de la lectura de cuentos de fantasmas, pero castellanos, pueden leer "El Monte de las Ánimas" de Gustavo Adolfo Bécquer, que cuenta la osadía de un caballero que, por amor, se enfrenta a sus supersticiones y acude a un lugar maldito de Soria durante la noche de Difuntos. De nuevo, podéis encontrarlo en la Biblioteca Virtual Cervantes (dentro de las Leyendas de Gustavo Adolfo Bécquer) o mediante una búsqueda de texto en Google.

Otro cuento de brujería que recomendaría para esta noche es "El Deán de Santiago" ("Lo que sucedió a un deán de Santiago con don Illán, el mago de Toledo"), el cuento XI del libro El Conde Lucanor de Don Juan Manuel. En este cuento, un clérigo de la catedral de Santiago de Compostela pedirá ser recibido por un poderoso brujo, que pondrá a prueba su personalidad. Podéis encontrarlo en Biblioteca Virtual Cervantes. Para buscarlo en Google, usad las palabras clave "Illán" ,"Deán" y "Santiago", porque os interesa encontrar un texto modernizado (y por tanto no existe una búsqueda literal que podáis usar).

Mi última sugerencia de lectura es un clásico para esta época del año, también con difuntos resucitados: Don Juan Tenorio. Podéis leer la obra de Zorrilla, la de Tirso de Molina (El Burlador de Sevilla), la de los hermanos Manuel y Antonio Machado (Don Juan de Mañara), o alguna de las múltiples obras que a ese mito dedicó Jacinto Grau (como El burlador que no se burla). O podéis escuchar, por ejemplo, la ópera Don Giovanni de Mozart. O mejor aún, buscar un teatro cerca de vosotros donde se represente alguna de estas obras.

En cuanto a sugerencias fílmicas... He visto que en Archive.org se pueden ver clásicos de terror como "La noche de los muertos vivientes", de Romero, o "Nosferatu", de Murnau. Esto se debe a que en Estados Unidos están en el Dominio público. No sé cuál es el estatus de la primera en la legislación española, que otorga derechos de autor automáticamente a todas las obras durante un período de "vida + 80 años". Pero como sospecho que Nosferatu sí está en el dominio público (dado que fue ordenada su destrucción, puesto que infringió los derechos de autor de los herederos de Bram Stoker), aproveché ayer para verla. La copia no es de muy buena calidad, pero se puede disfrutar de las poses de Max Schreck.

NOTA: Y si vivís en México, ¿por qué no La Muerte de Artemio Cruz o La Región más Transparente, obras de Carlos Fuentes en las que hay varios fragmentos sobre la fiesta de los muertos?

viernes, 29 de octubre de 2004

Unicode

Please take a look at the comment at the Unicode consortium U+2615 character (਷, "hot beverage"). This PDF also contains nice info about what do the numbered recycling simbols mean.
I want to try the U+20E0 "'forbidden' non-spacing sign" and U+20E3 "'keystroke' non-spacing sign". Is any "keystroke" font describing their characters with sequences as "U+20E0,'A'"?



Los informáticos tienen fama de bromistas, y debe ser verdad, a juzgar por el comentario que en la tabla de caracteres unicode se hace al comentar el carácter U+2615: "bebida caliente, café o té, dependiendo de la configuración regional" :) El mismo PDF contiene interesante información para descifrar esos numeritos que a menudo encontramos dentro de los símbolos de reciclaje. Así podemos saber de qué plástico está hecha cada cosa.
Otra tabla Unicode que quiero probar es la de caracteres de combinación. ¿Podrá Windows mostrar caracteres como U+20E0, "carácter de combinación para 'prohibido'" y U+20E3, "carácter de combinación para 'pulsación de teclado'". ¿Y algún fabricante de tipos habrá definido los valores de, digamos, un tipo de letra "teclas" con valores como "U+20E0,'A'"?

Cita de Vallejo

¿Qué puede hacerse cuando alguien te cuenta que su hijo ha perdido las ganas de vivir, cuando te dice que le ha llamado angustiado, arrepentido de lo que había hecho?
Creo que, leyendo a Etanisla, he comenzado a comprender que ni el suicida conoce las razones de su conducta. Pero también es cierto que mal puede vivir aquel que no encuentra un regazo amigo en que consolarse.
Por favor, vive.

Zpelin' does mater!

Spelling does matter. I don't know whether you were tortured with spelling at highschool or not, but I, as a teacher of a language-oriented discipline, am very concerned with spelling.
Many of my pupils don't use easy spelling rules as "spanish soft
e, as the g in italian spaghetti, is written gu- before e and i." They're supposed to know and use this rule from the kid's school: it is teached to them when they're six. But they don't use it, and write as 6-year-old kids.

Another important rule they violate is: Note-taking abbreviations shouldn't be used in an exam or composition. They are used for fast note-taking only. Many of my pupils wrote just like sending an SMS, and I'm considering to reply them in l33t: "d0n7 uz 466r3v14710nZ!"


La ortografía importa. No sé si fuisteis o no torturados con la ortografía en el instituto, pero yo, como profesor de una asignatura relacionada con la lengua, me preocupo mucho por ella. Muchos de mis alumnos no utilizan reglas de ortografía tan sencillas como "la g suave de gato se escribe gu- delante de e y de i". Se supone que la conocen y utilizan desde la escuela infantil: se les enseña cuando tienen seis años. Pero no la utilizan, y escriben como niños de seis años (respecto de la diéresis, no les voy a reprochar nada, ya que sus mayores, que no estudiaron la ESO, tampoco saben usarla).

Otra importante regla que violan es: las abreviaturas usadas para tomar apuntes no se usan en exámenes o redacciones; sólo en los apuntes: ¿por qué creéis que en los libros se han dejado de usar signos como la q con virgulilla (=que) o la p con rabito (=por)? Mis alumnos escriben sus exámenes como si escribieran un SMS, y a veces me dan ganas de responderles en l33t: "¡n0 u6 46r3v147ur45!"

viernes, 22 de octubre de 2004

Celebrar un funeral - Another one for your false friends list

(pensado esta mañana, hacia la una).

El profesor aprende. No estoy del todo seguro, pero comencé a creer eso el día que, ejerciendo de profesor de Compensatoria, hice a mis alumnos hablar sobre sus respectivos países y descubrí que compartían entre ellos y conmigo unas mismas aficiones infantiles, especialmente en lo que se refiere a subirse a los perales del vecino para comer de su fruta, vicio infantil que siempre se perdona fácilmente.

A menudo he aprendido mucho sobre la lengua española corrigiendo las redacciones de los alumnos y preguntándome: "¿por qué esto está mal? ¿qué regla se viola aquí? ¿por qué esta palabra es más adecuada?". Y eso es lo que me ha ocurrido hoy. Al leer la composición de un alumno le he anotado, como sugerencia, que sustituyera la expresión "hicieron el funeral" por otra más apropiada: "celebraron el funeral". Y entonces me he preguntado: ¿es que los funerales se celebran?

Celebrar, en español, tiene entre sus significados el de llevar a cabo algo, especialmente un rito. Esos ritos suelen ser alegres: bodas, bautizos, fiestas patronales... pero también pueden ser tristes, como en el caso de los óbitos. Por eso, aunque la palabra tenga una connotación alegre, sin embargo admite ser usada en sentido radicalmente contrario. Pero entonces, ¿por qué suena irónico "celebrar el divorcio"?

Algo parecido y muy curioso ocurre con las palabras "fortuna" y "suerte". En la Edad Media, eran vistas como términos relacionados con la inseguridad de la vida mundana, llena de peligros que acechaban al hombre. Hoy, en cambio, el único acontecimiento inesperado en el que parece creer el hombre es el éxito inmerecido. ¿Es que somos más optimistas, o acaso es que con el fracaso ya contamos?

A esa última pregunta debería responder un lotero.


Abridged english version: They say teachers can learn from they pupils, and I agree with it. This morning, when reviewing a girl's composition, I've discovered spanish people use the verb "celebrar" (literally "celebrate") for such mournful things as funeral services. In Spanish, "celebrar" is not just celebrate, but also to hold an event (such as a bussiness meeting or a religious act): to make it take place, be it a wedding, a baptism or a funeral.
But I agree this word has usually a positive meaning, in fact, the ironic expression "celebrar un divorcio" means "celebrate a divorce", and not to hold it. This positive meaning, I'm almost sure, comes from the fact that churches and religions use to celebrate festivals, weddings and initiations more often than funerals.
Or maybe we DO celebrate them.

Fórmulas de cortesía

(Pensado a las 8 de la mañana)

Todo aquel extranjero que desee visitar España debe tener en cuenta que en este país la cortesía es vista como un signo de debilidad. Por ello, debe evitar no sólo utilizar el "usted", que ofende a muchos hablantes de Madrid y el norte de España, sino también el "por favor", el "muchas gracias" o el "buen provecho", digan lo que digan los profesores de español para extranjeros.



Anyone visiting Spain should know that courtesy is seen as a sign of weakness here. For this reason, he should avoid saying "usted" (courtesy form of "you"), because it sounds offensive to the speakers of Madrid and North of Spain, along with "por favor" ("please"), "muchas gracias" ("thank you") and "buen provecho" ("enjoy your meal"), despite of what Spanish language teachers say.

jueves, 21 de octubre de 2004

Cuentos de Cien Palabras

Cuentos de Cien Palabras es otro de los enlaces de El Taller que debería haber visitado antes. Me da mucha pereza visitar el Taller, y esa es una de las razones de que no quisiera escribir allí cuando me lo ofrecieron (la otra es que me da pereza escribir). Pero leer estos cuentos de cien palabras no sólo no cuesta ningún esfuerzo: engancha.
No se pierdan los cuentos del 6.9.04.

La Hormiga ReMolona

He llegado, casi por casualidad (desde La Hormiga ReMolona - Bitácora balbuceante, y me ha encantado. La verdad es que hacía tiempo que no buscaba nuevas bitácoras, y hoy, que estaba buscando bitácoras poéticas para un nuevo artículo de La sombra del membrillo, he aterrizado en muchas bitácoras estupendas, pero en ninguna poética (que son las que, en otras ocasiones, encuentro por casualidad).
Pero volvamos a nuestro tema. ¿Qué es la hormiga remolona? La hormiga remolona vaga de libro en libro, de revista en revista, y extrae de unos y otras fragmentos diamantinos que comenta de forma impresionista, sí, pero infalible.

miércoles, 20 de octubre de 2004

Odio al mundo (como siempre)

Si estos días no he publicado nada es porque me hallo en la cresta de la depresión. Estoy vuelto hacia mí mismo y encerrado en la concha. Odio al mundo. O estoy aburrido de él. Por eso he publicado el cuentecillo que antecede a este comentario. Porque, incluso cuando me encuentro entre gente que me hace sentir bien, me siento aburrido. ¿Será eso lo que sienten los llamados a la yihad? Por si acaso, trataré de no acercarme demasiado a Avilés: dicen los periódicos que por allí es muy fácil conseguir explosivos.

Sobre por qué odio al mundo, creo que no es necesario que os cuente nada. La consigna del mundo es la de aquel legionario: Viva la muerte y muera la inteligencia.

¿Debería animarme a participar en los actos del mes americano de la novela? De momento, me voy a perder la presentación de la revista de mi instituto, en la que un compañero mío, accésit del Adonais, leerá alguno de sus poemas. He de ir al cardiólogo. Espero que no me encuentre nada.

If I've published nothing this week it is because I'm surfing the ridge of depression. I'm turned into myself, locked into my shell. I HATE WORLD. Maybe I'm bored about it. Is this what those mad people feel when they feel the call of yihad? Dunno. But I'll try not to go near Avilés: newspaper say you can get some explosives easily there...

About my hatred to the world, I think I don't need to tell you about it. World's motto if that cried by some famous (spanish) legionary: Long life Death! Death to intelligence!

Should I commit myself to take part in the American National Novel Writing Month, as a way to give sense to my life? As a starting point, I'll miss the presentation of the higschool Magazine, where a companion (accésit of a main Spanish poetry prize) will take part. I'm going to heart doctor that day. I hope he won't find anything.

El cuento del miércoles: Tedio

Después de meses de largas negociaciones, después de días de consultas con los expertos en la materia, después de horas y horas robadas al sueño, hojeando aquellos informes absurdos, el presidente bostezó por fin y, con un tono aburrido, pidió a sus generales que lanzaran los misiles balísticos. Después, se fue a dormir la siesta.

After many months spent in long negotiations, after many days consulting with the experts, after hours and hours robbed of sleep and spent browsing absurd reports, the president yawned and, with a dull voice, ordered his generals to launch the ICBMs. After that, he had a little siesta.

miércoles, 13 de octubre de 2004

Europa, Europa.

Mientras el debate en el europarlamento parece referirse a otros asuntos, hay una serie de noticias europeas que he ido pasando sin comentar.

En primer lugar, la jornada laboral de 48 horas. ¿48 horas? Sí, y excluyendo de este tiempo las horas de "guardia" (médicos, profesores, policías, camioneros: ¡preparáos!) y además computando las horas travabajadas a lo largo de 12 meses (trabajadores fijos discontinuos: ¡preparáos!). Veo que el Partido Socialista Europeo está contra la idea, defendida por Stavros Dimas. [Rellenar aquí ficha de Stavros Dimas...]
En contra de esa idea está Stepen Hugues, portavoz del PSE, y están los camioneros, que durante este puente (creo recordar que el día 11) se han manifestado, precisamente, para reclamar una jornada máxima de 48 horas, sí (cumplen más de 50), pero incluyendo las horas de permanencia (ver el díptico, que dice "En Europa: Enmienda del Reglamento de la Unión Europea 3820/85 y del acuerdo AETR de la Comisión Económica para Europa, a fin de que estos instrumentos limiten la jornada laboral y no solo el tiempo de conducción.")

Por otro lado, he de felicitar a Turquía por su... posibilidad de adhesión. No es que Turquía me parezca un país fascinante ni democrático, pero ya sabéis (y si no, buscad en este blog) las razones que me impulsan a desear que se integre. Por cierto, ¿os habéis dado cuenta de que, si se integra, será el mayor país tanto por superficie como por población, con todo el poder que eso conlleva?

jueves, 7 de octubre de 2004

¿A que no sabes cuándo se celebra la Fiesta Nacional de España?

[Este texto debería publicarse el día 12 de octubre pero, dado que he comprobado que los posts escritos en blogger.com con fechas posteriores a la de su redacción real no se publican de forma diferida, lo envío y publico hoy, que estoy en Madrid. Vete a saber dónde estaré el 12 de octubre...)

Es curioso que nadie en la Administración Española ( Google me dice que quizá sólo alguien del Ministerio de Defensa) sepa que el 12 de octubre se celebra la Fiesta Nacional de España. En la normativa que regula el calendario lectivo del año, por ejemplo, se indica que ese día se celebra la Virgen del Pilar, patrona de la Guardia Civil, de Zaragoza y de España. Cierta emisora de televisión, por otro lado, celebrará probablemente la fiesta de la Hispanidad, unificando celebraciones de uno y otro lado del océano Atlántico.

¿A qué se debe todo este lío? Se debe principalmente a que, en cierto momento, se decidió cambiar el nombre de la fiesta del Día de la Hispanidad porque parecía trasnochado. Puestos a decidir un nombre, se decidió llamar a esta fiesta Fiesta Nacional de España, lo cual no es insignificante: dotaba a nuestro país de una fiesta que había perdido una vez habíamos perdido la festividad del Día de la Independencia (celebrado a principios del siglo XX, según leí en las memorias de Corpus Barga) y las festividades franquistas (alzamiento, día de Franco...) que habían ido a sustituirla.

El caso es que nuestra nación carecía de Fiesta Nacional. Lo más parecido era la festividad del Día de la Constitución (Hoy, al poner en mi clase el calendario, alguno de mis alumnos no sabía qué se celebraba el 6 de diciembre: ¡bárbaro!). Y puestos a elegir entre la fiesta constitucional (que al fin y al cabo podría variar si en algún momento se aprobaba una constitución distinta) y una festividad celebrada en un amplio conjunto de países (el descubrimiento en las Américas; el Día de Colón en Estados Unidos; la Independencia en Guinea Ecuatorial...) se optó por este segundo.

Pero a los españoles no les gustó el nombre de Fiesta Nacional. Entiéndanlo: no se trata de que no seamos patriotas, que no lo somos; ni de que nos dé vergüenza pronunciar las palabras "nación" o "nacional", que nos la da; se trata de que en España la fiesta nacional es el espectáculo que se celebra hacia las cinco de la tarde en un ruedo, donde la vida o la muerte de los toreros y los toros penden de un hilo.

¿Fiesta Nacional? ¿Día de la Hispanidad (o de la Raza)? ¿festividad de la Virgen del Pilar? El caso es que ni para ponerle nombre a nuestras fiestas nos ponemos de acuerdo los españoles. O sí, según se mire: murcianos, extremeños, vascos, manchegos, catalanes o andaluces estarán seguramente de acuerdo conmigo en que ahora en octubre se celebra el Puente del Pilar, y en diciembre el Puente de Diciembre.

miércoles, 6 de octubre de 2004

El cuento del miércoles: Don Eusebio

(El día 30 de septiembre se celebró en Madrid el día del Maestro, y el 5 de octubre se celebró el día internacional del Educador. He tenido muy buenos maestros en la vida, pero parece que sólo puede hacerse literatura hablando de maestros malos; así que habré de inventarme uno...)

Nos causaba siempre gran terror asistir a la clase de don Eusebio, quien nos sacaba en fila a la palestra y nos preguntaba los verbos latinos, que habíamos de conjugar perfectamente si queríamos evitar el coscorrón que, cual espada de Damocles, colgaba sobre nuestros colodrillos.

Durante varios meses probamos todo tipo de técnicas para conseguir que fueran otros los elegidos: cambiarnos sutilmente de sitio, enconder las cabezas bajo el libro de texto, simular gran aplicación mientras se repetían en voz alta los textos del libro. Ninguno de esos procedimientos evitó nunca que, cada cuatro semanas, nos volviera a tocar subir al estrado. Y eso que el hálito maloliente de don Eusebio delataba una afición al morapio nada desdeñable. Pero aun así, nunca logramos confundirle.

Por fin, un día, Agapito Simón dejó sobre la mesa del profesor un extraño tomo de tapas negras, y el profesor al encontrarlo, después de decir "¿de quién es ésto?" comenzó a hojearlo y a devorarlo con tal fruición que olvidó preguntarnos el "qui, quae, quod" que había ordenado memorizar el día anterior.

No sólo eso, sino que se olvidó aparecer al instituto al día siguiente.

Cuando acabó aquel curso, oímos extraños rumores que decían que don Eusebio había sufrido un ataque y hubo de ser ingresado en una institución. Pero Agapito y yo supimos, desde el primer momento, que había sido apresado por aquel libro maldito (cuyo poder aparece mencionado al menos en tres ocasiones en los De Vermiis Mysteriis) que cualquiera puede obtener en préstamo si se molesta en escribir a la Universidad de Arkham.

Escuchar country perjudica seriamente su salud...

Una semana después de estar preguntándome cuándo se celebrarían este año esos Ig Nobel tan graciosos que se celebran todos los años en otoño, me entero de que los Ig Nobel de este año ya se habían celebrado (el 30 de septiembre).

Si en los Nobel auténticos el premio más curioso de este año ha sido para un estudio sobre el sentido del olfato, el premio de los Ig Nobel no tiene desperdicio.

GUNDLACH, Jim & STACK, Steven: "The Effect of Country Music on Suicide", Social Forces 71-1, 1992, pp. 211

O sea que el productor de "Mars Attacks!" sabía de qué hablaba... Increible.

Os recomiendo que visitéis el vínculo para leer el abstract original, que traduzco abajo (ab)usando del derecho de cita:

Este artículo evalúa la relación entre la música country y las tasas de suicidio metropolitanas. Se especula que la música country alimenta una tendencia suicida a través de sus tratamiento de problemas comunes entre la población suicida, como peleas conyugales, abuso del alcohol y alienación en el trabajo. Los resultados a través de un análisis de regresión múltiple de 49 áreas metropolitanas muestra que cuanto mayor sea el tiempo de emisión dedicado a música country, mayor será la tasa de suicidio. El efecto es independiente de las tasas de divorcio, meridionalidad, pobreza o disponibilidad de armas. Se supone que la existencia de una subcultura de la música country refuerza el vínculo entre la música country y el suicidio. Nuestro modelo explica el 51% de la varianza en tasas de suicidio urbanas de personas blancas.

martes, 5 de octubre de 2004

Tutmosis III

Esta tarde me he acercado al Barrio de Salamanca, y, ya puesto, he aprovechado para visitar la exposición sobre la tumba de Tutmosis III que se ofrece estos días en el Museo Arqueológico Nacional.

La exposición ofrece lo que yo esperaba: la reconstrucción de una tumba egipcia, en este caso la de Tutmosis III. Para alguien como yo, que nunca ha viajado demasiado lejos y que, desde luego, no ha ido a Egipto, siempre es bueno visitar reproducciones de monumentos. Además, mejor eso que ir al lugar donde está el yacimiento y ver solamente una reproducción, como pasa en Altamira. Por mi parte, para reproducciones de Altamira, me basta con la de Madrid. Pero volvamos al tema.

La exposición está diseñada siguiendo una estructura circular en torno a la reproducción de la tumba. Se entra por el sur, donde recibe al visitante la tapa de un sarcófago y, junto a ella, una estatuilla funeraria. Desde ahí se puede salir a izquierda (sala de proyecciones) o derecha, por donde yo me he encaminado. En esa segunda sala hay una maqueta de la tumba y una proyección de un recorrido con cámara subjetiva (lamentablemente, la calidad es casi de aficionado) a través de la tumba, proyección sincronizada con un plano en que se indica en todo momento dónde está la cámara (que lamentablemente mira siempre al frente, sin mostrar en ningún momento imágenes de las paredes laterales, incluso cuando llega a cámaras más amplias). Todo muy high-tech, pero casi de aficionado, sólo faltan los logotipos de windows en las esquinas de las pantallas.

El plato fuerte viene a continuación. A nuestra izquierda, según hemos entrado en la sala de las maquetas, hay una puerta que conduce a una reconstrucción de la cámara funeraria de Tutmosis. Las paredes de la habitación presentan un texto sagrado con sus ilustraciones, y bajo él hay (¡en letra muy pequeña!) una explicación que quizá necesitaría gráficos de apoyo (puede que estén en el folleto, que no pude conseguir). Una puerta a la derecha nos conduce a una sala con forma de C invertida que muestra tapa y caja de un sarcófago, vasos canopos y otros adminículos funerarios. Saliendo por el lado contrario de la C hay un pasillo con una vitrina en esquina con un fragmento del "libro de los muertos" y una estatuilla. Lamentablemente, el foco está estratégicamente colocado para reflejar su luz en el cristal y ocultar los jeroglíficos del libro de los muertos a nuestros ojos. A continuación, estatuillas de dioses, con explicaciones que apenas pude leer porque la sala estaba abarrotada. Desde ahí pasamos a la sala de proyecciones, abarrotada también cuando yo visité la exposición, en que aparte de la proyección hay un par de animaciones por ordenador cuyo significado no me entretuve a descifrar, pero que probablemente se refieren al proceso de restauración de las piezas. Por cierto, que las animaciones están presentadas de forma que más parece estar viendo unos videos musicales en el Real Player que una animación seria y científica.

La impresión general que me ha quedado es que es una muestra muy buena, pero podía ser mejor. Hay un par de detalles que lo fastidian todo: vitrinas con focos que se reflejan en el cristal, textos pequeñitos (yo los puedo leer, quizá algún jubilata no), sala de video estruendosa que oculta a mis oídos las palabras del guía que acompaña a un grupo, animaciones en ventanas pequeñas con un gran marco High-Tech a su alrededor (cuando los High-tech de verdad, como Spielberg o Lucas, ocultan los ordenadores). Y gente, mucha gente. Procuraré volver a visitar esta exposición un sábado por la tarde, hora a la que he comprobado que nadie va a los museos (¡por eso son gratis entonces!), y cuando la exposición lleve unos días más.

Pero visitadla vosotros, y me contáis.

lunes, 4 de octubre de 2004

Resumen hasta 4/10 / Weekly summary until 10/4


10/4/2004

Turquía es un comentario acerca de la negativa de los miembros de la Unión Europea a admitir a Turquía en su club.
Turquía (spanish only) is a comment about the European Union negative to accept Turkey in its club.

Esos niños... es un comentario malhumorado acerca de mis relaciones con mis alumnos.
Those kids.. is an angry comment about the relationship between me and my pupils

9/30/2004

(ante)anoche
es un comentario acerca de la dejación de funciones por parte del Concejal de Movilidad, o de Cómo la estética es más importante que la seguridad a la hora de planificar el tráfico de una urbe. Lo bueno de los pueblos, dicen, es que no hay Alcalde de Madrid. Y por favor, recuerden no apoyar Madrid 2012.
(ante)anoche is an (angry) post about the mischief of the road safety man-in-charge at the City Hall of Madrid, or How aesthetic, and not security, is the main thing when planning traffic measures in a big city traffic. In Spain they say best of villages is they have no Madrid Mayor, and I think the International Olympic commitee should know it before electing a candidate for 2012 olympics. Anywhere but Madrid!

Prism driver (sigue) habla de mis problemas para configurar una mochila usb wi-fi EDIMAX 7115U en linux, usando los drivers prism... esta vez casi lo conseguí, pero no puedo conectarme a mi propio router por problemas en la configuración de seguridad (y no pienso desactivarla).
Prism driver (sigue)Talks (this time in spanish) about troubleshooting when trying to connect a Prism WiFi USB Dongle (mine is an Edimax 7115 with Zydas chipset)... This time, I can't connect to my own router because of security config... ¿bad WEP managing?)

9/29/2004

Anoche (I) Final Fantasy en la filmoteca es una reseña de esta película (de los mismos autores que "El último vuelo del Osiris" de Animatrix), vista de nuevo en la filmoteca tres años después de su estreno.
Anoche (I) Final Fantasy en la filmoteca is a review of Final Fantasy: the movie (from the same company of Animatrix: Flight of Osiris), seen again three years after its premiere.

Edimax Zydas-built Prism-based USB Wireless dongle in linux (sólo inglés) habla de mis problemas para configurar una mochila USB Edimax 7115U bajo linux, usando los drivers de prism en una distribución especial para el chipset Zydas. Pero mejor leéis esto.
Edimax Zydas-built Prism-based USB Wireless dongle in linux (english only) talk about the troubles I had to configure an Edimax 7115U USB dongle to work under linux, using Zydas-flavored prism drivers. But you'd better ask me to translate this later post for you.

9/28/2004

El resumen anterior está en Resumen de lo publicado.
Forthnightly summary is the previous summary.


Turquía

[Esto lo escribí el día 1 de octubre, a las 8 de la mañana. Por entonces se trataba todavía de un tema de actualidad. No sé si ahora lo consideraréis actual o no, pero ahí va:]

Hubo un tiempo en que yo también pensé que el hecho de que Turquía no ingresara en la UE se debía a la falta de democracia. Sin embargo, cada vez que en Ankara se da un paso hacia la democracia, se le sigue negando el acceso.

También pensé que podría deberse al odio ancestral entre griegos y turcos. Sin embargo, ambos países son aliados en la OTAN, y creo recordar que la colaboración antiterrorista entre griegos y turcos se mostró en el caso Ocalam muy superior a la que pueda existir entre, por ejemplo, Bélgica y España.

También pensé que la exclusión se debía a la negativa a un referéndum sobre Chipre, pero, celebrado el referéndum quedó claro que eran los grecochipriotas quienes odiaban a los turcos.

Por último, pensé en la "discriminación" cultural hacia los kurdos, pero, ¿no hay una discriminación mayor contra la etnia rusa, a la que se niega la nacionalidad, en las repúblicas bálticas, que sí pertenecen a la UE?

Así que sólo queda la razón de siempre: el cochino dinero.

Esos niños... / Those kids...

Intento ser duro, vaya si lo intento. Pero no sirve de nada. De nada. Hoy, tres clases (por llamarlas de alguna manera) horrendas, y un dolor de cabeza terrible desde el comienzo la segunda de ellas. He necesitado un café con mucho azúcar para dejar de tener "chiribitas" en los ojos. Y una siesta de dos horas para que mi cabeza volviera a estar sobre los hombros. Os odio, chavales. Sabed que los ceros que os he puesto hoy no os los levanta el mejor de los exámenes. Antes que saber sobre una materia, tenéis que saber educación.




I tried to be hard, yes, I tried. But it does not pay. Nothing. Today, three horrible (let's call them...) classes. A horrible headache from the second. I've needed a very sweetened coffee to regain glucose and stop seeing a blinking world due to eyestrain.

I've sleept a 2-hours-long siesta, and I'm almost recovered. So I hate you, kids. You should know the Fs I've put today in my notebook can't be forgotten with
the best test you could made. Because, despite of the need of learning a subject, there's the need of learning education.